CAT ESP ENG FR

CAT. L’aigua és un bé preuat i escàs a la muntanya d’Escornalbou, motiu pel qual els habitants buscaren la manera d’aprofitar al màxim l’aigua de pluja. En el mateix entorn del castell s’hi han localitzat quatre cisternes, actives fins als anys 70, que es complementaven amb tres aljubs i la bassa del vessant sud. Mitjançant un entramat de connexions i canalitzacions, que inclouen una mina d’aigua soterrada, s’aprofitava l’aigua al màxim per regar totes les zones conreades. La mateixa bassa també recollia l’aigua de pluja que baixava per les parets de la balma on s’ubica.

Un dels aljubs estava connectat amb el castell-monestir per recollir-ne les aigües brutes i aprofitar cada gota d’aigua disponible per al reg. Així mateix, els sediments fecals acumulats a l’aljub es feien servir per adobar els camps, de manera que es tancava el cercle.

 

ESP. El agua es un bien preciado y escaso en la montaña de Escornalbou, por lo que sus habitantes buscaron la manera de aprovechar al máximo el agua de lluvia. En el mismo entorno del castillo se han localizado hasta cuatro cisternas, activas hasta los años 70, que se complementaban con tres aljibes y la balsa de la vertiente sur. Mediante un entramado de conexiones y canalizaciones, que incluyen una mina de agua enterrada, se aprovechaba el agua al máximo para regar todas las zonas cultivadas. La misma balsa también recogía el agua de lluvia que bajaba por las paredes de la cueva en la que se encuentra.

Uno de los aljibes estaba conectado con el castillo monasterio para recoger sus aguas crudas y aprovechar cada gota de agua disponible para el riego. Asimismo, los sedimentos fecales acumulados en el aljibe se utilizaban para abonar los campos, cerrando el círculo.

 

ENG.Water is a precious and scarce commodity in the Escornalbou mountain, which is why the inhabitants sought a way to make the most of rainwater. Four cisterns have been located in the area surrounding the castle, which were in use up until the 1970s, in addition to three water cisterns and the pond on the south side. Through a network of connections and pipes, including an underground water mine, maximum use was made of the water to irrigate the cultivated areas. The pond collected rainwater that flowed down the walls of the rock shelter where it is located.

One of the cisterns was connected to the castle-monastery for collecting the waste water and using every drop available for irrigation. The faecal sediment that accumulated in the cistern was used to fertilise the fields, thus closing the water cycle.

 

FR. – L'eau est une denrée précieuse et rare dans la montagne d'Escornalbou, c'est pourquoi les habitants ont cherché un moyen de tirer le meilleur parti de l'eau de pluie.

Dans la zone même du château, quatre citernes ont été trouvées, actives depuis les années 1970, complétées par trois citernes et le bassin du côté sud. Par le biais d'un réseau de connexions et de canalisations, y compris une mine d'eau souterraine, l'eau était utilisée au maximum pour irriguer toutes les zones cultivées. Le même bassin a également recueilli l'eau de pluie qui coulait le long des parois de la grotte où il se trouvait.

Un des réservoirs était relié au château-monastère pour recueillir les eaux usées et utiliser chaque goutte d'eau disponible pour le système d'irrigation. De même, les sédiments fécaux accumulés dans le réservoir étaient utilisés pour fertiliser les champs, de sorte que la boucle était bouclée.